• Приглашаем посетить наш сайт
    Зощенко (zoschenko.lit-info.ru)
  • Гаршин В. М - Фидлеру Ф. Ф., 3 марта 1884 г.

    310. Ф. Ф. Фидлеру 

    <3 марта 1884 г.>

    Многоуважаемый Федор Федорович!

    Очень благодарен вам за распространение моих рассказов, а еще более за обязательное предложение просмотреть перевод.240 Я ведь очень плохой судья, т. к. понимаю по-немецки из пятого в десятое. "Ночь" была переведена не в "Bevue d. d. m.", а в "Bevue litteraire". В "Pester Lloyd" были помещены "Художники".

    До свиданья в понедельник.

    Ваш В. Гаршин

    18 3/III 84.

    240 "Nordische Rundschau" за 1884 г. свой перевод "Attalea princeps" Гаршина, а за несколько месяцев перед тем перевод "Красного цветка" в лейпцигском ежемесячнике "Auf der Hohe". Просмотренный Ф. Ф. Фидлером немецкий перевод, о котором упоминается в письме, принадлежал П. Баумбаху ("Ночь"). О дружественных отношениях Г. и Ф. Ф. Фидлера см. воспоминания последнего ("Новое Слово" 1914, No 1, стр. 68--75) и письмо Г. к матери от 11. II. 1884 г. (No 305).

    Раздел сайта: