• Приглашаем посетить наш сайт
    Вяземский (vyazemskiy.lit-info.ru)
  • Гаршин В. М - Генкелю В. Е., май 1887 г.

    434. В. Е. Генкелю 

    <Май 1887 г.>

    Милостивый Государь г. Генкель,

    Позвольте выразить Вам искреннюю благодарность за перевод, и издание моих рассказов и уверить, что я нисколько не в претензии за то, что Вы приступили к переводу не уведомив меня. Присылкою Вашего издания Вы меня весьма обрадуете.338

    Всеволод Гаршин

    Примечания

    338 В библиотеке Г. сохранилась книга: Wssewolod Garsehin, "Pessimistische Erzahlungen. Aus dem russischen ubersetzt von Wilhelm Henckel", Munchen. Verlag von Fr. Bassermann, c надписью: "Высокоуважаемому автору от преданного переводчика. В. Генкель. Мюнхен. 8. VI. 1887 г." Дата эта позволяет нам более или менее точно датировать и письмо Гаршина.

    "Художники", "Трус", "Происшествие", "Встреча" и "Красный цветок"; в приложении к книге дан был еще перевод повести П. А. Крушевана ("Sie ging nicht zu Grunde"). Краткая вводная статья переводчика очень характерна для отношения к Г. первых его зарубежных интерпретаторов:

    "Wssewolod Garsehin, der talentvollste unter den jungeren Belletristen Russlands, ist ein Nachfdiger des Grafen Leo Tolstoj. Seine Erzahlungen zeigen eine hervorragende Begabung fur die Schilderung des menschlichen Seelenlebens, von dem er iibrigens nur die Nachtseiten zu kennen scheint. Durch alie seine bisher veroffentlichten Erzahlungen (vierzehn derselben sind in zwei Bandchen 1882 und 1886 gesammelt erschienen) geht ein demokratischer und pessimistischer Zug und ihre Tendenz istdirekt gegen die heutige Gesellschaftsordnung gerichtet. Namentlich sind es die Grauel des Krieges, gegen die er ahnlich wie Wassilij Wereschlschagin auf seinem Gebiet an zu Kampfen sucht und die er in mehreren seiner Erzahlungen brandmarkt. Garschins Skizzen sind durchaus realistisch, alien Pathos, alios Gemachte, Gekunstelte, Unwahre verschmaht er. Zu einem abgerundeten Kunstwerk, einer Novelle oder einem Roman, hat es dieses junge Talent bis jetzt noch nicht gebracht, seine Erzahlungen, obschon sie von unbestreitbarem Werth sind, kann mail doch nur als Skizzen bezeichnen. Ober, wie seine Vorbilder, Graf Leo Tolstoj und Dostojewskij befahigt ist, grossere, vollkommenere Kunstwerke hervorzubringen wird erst die Zukunft zeigen. Es ist eine Eigenthiimlichkeit der jungeren Generation unter den russischen Belletristen, dass sie sich meist auf Skizzen heschranken, grosseren und ernsten Aufgaben aber aus dem Wege gehen".

    Раздел сайта: