• Приглашаем посетить наш сайт
    Лесков (leskov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1840"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Именной указатель к письмам Гаршина
    Входимость: 12. Размер: 167кб.
    2. Мериме П.: Коломба
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    3. Мериме П.: Коломба. Глава двенадцатая
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    4. Гаршин В. М - Гаршиной E. С., 31 марта 1882 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    5. Бологов П.: Эдгар По и Всеволод Гаршин. Одна болезнь, одна судьба
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    6. Подковыркин П. Ф.: Анализ рассказа В. М. Гаршина "Четыре дня"
    Входимость: 1. Размер: 29кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Именной указатель к письмам Гаршина
    Входимость: 12. Размер: 167кб.
    Часть текста: возвращении, с начала 1881 г. принимал участие в "Слове", а с середины 1881 г. стал постоянным сотрудником "Отеч. Зап.", где после ареста С. Н. Кривенко 3. I. 1884 г. вел "внутреннее обозрение" до закрытия журнала. С 1882 г. сотрудничал в "Деле" и "Устоях", а с июля 1885 г. - в "Неделе", где стал одним из выразителей оппортунистической теории "малых дел", предлагая "отодвинуть на второй, на третий план широкие общественно-политические вопросы" ("абрамовщина"), В конце 90-х гг. отошел от публицистики и писал преимущественно по вопросам народного образования, 312, 319, 326, 463, 479, 480, 482, 487, 497, 507, 510, 516. Авенариус, Василий Петрович (1839--1924)--беллетрист и детский писатель. Автор нашумевших реакционных повестей, где высмеивалась материалистически настроенная молодежь ("Современная идиллия", 1865 г.) и обличался Чернышевский с его последователями ("Поветрие", 1867 г.). С конца 70-х гг....
    2. Мериме П.: Коломба
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: произвело реакцию, и, чтобы отличиться чем-нибудь, многие из нынешних туристов берут себе девизом горациевское nil admirari [1] [ Ничему не удивляться (лат.). ]. Единственная дочь полковника, мисс Лидия, принадлежала именно к этому разряду ничем не довольных путешественников. Преображение Рафаэля показалось ей посредственным произведением, Везувий во время извержения - немногим лучше, чем трубы бирмингемских фабрик. Вообще она обвиняла Италию в отсутствии местного колорита, в отсутствии характера. Пусть, кто может, объяснит мне смысл этих слов; несколько лет тому назад я прекрасно понимал его, а теперь совсем не понимаю. Сначала мисс Лидия льстила себя надеждою увидеть по ту сторону Альп что-нибудь такое, чего до нее никто не видел и о чем она могла бы говорить с порядочными людьми. Но скоро, видя, что соотечественники везде предупредили ее, и отчаявшись встретить что-нибудь неизвестное, она бросилась на сторону оппозиции. В самом деле, неприятно говорить о чудесах Италии для того, чтобы вдруг услышать от кого-нибудь: "Вы, конечно, знаете такого-то Рафаэля в таком-то палаццо, там-то? Это прекраснейшая вещь во всей Италии". И, наверно, ее-то вы и забыли посмотреть. Так как видеть все было бы слишком долго, то проще бранить все с предвзятым намерением. В гостинице Бово мисс Лидии пришлось испытать горькое разочарование. Она привезла с собой хорошенький эскиз пелазгических или циклопических ворот в Сеньи [2]; она думала, что рисовальщики забыли эти ворота. И вдруг леди Френсис Фенвик, с которою она встретилась в Марселе, показывает ей свой альбом, и в этом альбоме, между сонетом и засушенным цветком, ворота в Сеньи, густо покрытые тердесьеном [3]! Мисс Лидия отдала свои ворота горничной и потеряла...
    3. Мериме П.: Коломба. Глава двенадцатая
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: день толкает их на новые. И, однако, они, может быть, виноваты не больше, чем многие из людей, не живущих в маки. Молния радости блеснула на лице его сестры. - Да, - продолжал Орсо, - у этих несчастных тоже есть честь своего рода. Их обрек на такую жизнь жестокий предрассудок, а не низкая алчность. Несколько времени длилось молчание. - Брат, - сказала Коломба, наливая ему кофе, - вы, может быть, знаете, что сегодня ночью умер Карло Баттиста Пьетри? Он умер от болотной лихорадки. - Кто это Пьетри? - Это один из здешних, муж Маддалены, той, что взяла записную книжку у нашего умиравшего отца. Она просила меня прийти побыть у мертвого и спеть что-нибудь. Нужно и вам пойти. Они наши соседи, и в этой вежливости нельзя отказать людям в таком маленьком местечке, как наше. - Черт возьми! Я не желаю, чтобы моя сестра выступала в роли плакальщицы. - Орсо, - возразила Коломба, - каждый чтит своих покойников по-своему. Ballata досталась нам от предков, и мы должны ценить ее, как древний обычай. У Маддалены нет дара, а старая Фьордиспина, наша лучшая voceratrice , больна. Нужно же кому-нибудь спеть ballata . - Ты думаешь, Карло Баттиста не найдет дороги на тот свет, если кто-нибудь не споет над его гробом скверных стихов? Иди туда, если хочешь, Коломба; я пойду с тобой, если ты считаешь это нужным; но прошу тебя, сестра, не импровизируй, это неприлично в твои годы. - Брат, я обещала. Вы знаете, что здесь такой...
    4. Гаршин В. М - Гаршиной E. С., 31 марта 1882 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: я слышал от дяди, было известие о смерти Ив. Егоровича <Малышева>. Я очень расплакался, мама. Правда, у меня, как говорит Володя, - глаза на мокром месте, ну да не в том дело. Я Ивана Егоровича знал со своего детства и всегда любил. И было за что любить эту простую, честную, добрую, благородную душу. Господи, где же твоя справедливость? На что понадобился Иван Егорович, 42-летний, полные сил, необходимый семье маленьких детей, когда рядом гниют бесполезные и вредные существования! (Ведь вот этот а дядюшка" живет ведь и до каких пор жить еще будет!). Да, Миша деликатный. Только кто вам сказал, что он неразвитой? Это сущая неправда. Он в десять раз развитее, - если "считать все стороны душевной жизни, - чем Говорухи и Владимиры Федоровичи. Только что ни галдеть, ни мямлить не станет. Не могу я ему сегодня писать. Вам еще могу, а ему нет - плакать очень буду. Вы все-таки Малышевым чужой человек и не так напоминаете мне об этом огромном, безобразном горе. Скучная теперь Пасха у моих друзей, у Малышевых, Афанасьевых, Дработухиных. Напишите мне, как Миша выносит. Он ведь его как отца любил, да и не просто как отца... Не переехали ли они (Миша с М. П.) на другую квартиру? Когда редко пишешь, всегда неуверен в адресе. Полякова письмо получил и, конечно, сейчас же ответил. Жаль, карточки у меня теперь нет. Сниматься в Николаеве ужасно дорого - 6 рублей. Написал, что пошлю, когда будет. Ах, мама, кажется мне, что вы очень уж Таню с грязью смешиваете. Ну разве можно такое думать, что она "Сережу хвалила в пику Жене" ? Сережу и я хвалил, да и немудрено: он чудовищно изменился и стал очень симпатичным, скромным юношей. (На вид, конечно: кто его знает, что там внутри). Когда я ...
    5. Бологов П.: Эдгар По и Всеволод Гаршин. Одна болезнь, одна судьба
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: Эдгар Аллан По (1809-1849). Родился в Бостоне, в семье странствующих актеров. После смерти матери в 1811 г. Эдгара разлучили с братом и сестрой - его взяла на воспитание семья табачного торговца Джона Аллана. Учился в Виргинском университете, но из-за скупости отчима и карточных долгов вынужден был оставить университет, а впоследствии и военную академию. Как поэт дебютировал сборником "Тамерлан и другие стихотворения" (1827). После того как его рассказ "Рукопись, найденная в бутылке" (1836) выиграл конкурс на лучшую новеллу, По в 1835 г. стал редактором журнала "Южный литературный вестник"; он также возглавлял и другие литературные издания. В 1836 г. женился на своей 14-летней кузине Виргинии. В 1838 г. вышла в свет "Повесть о приключениях Артура Гордона Пима", а в 1840 г. в двух томах был издан сборник "Гротески и арабески". После смерти Виргинии в 1847 г. По впал в депрессию, пытался покончить с собой, пристрастился к алкоголю и умер два года спустя. Таковы вкратце сухие факты биографии замечательного писателя, влияние которого было огромным на судьбу всей мировой литературы. Личная же его судьба была безрадостна, беспросветна, ужасна. Он писал: « У меня такая угнетенность духа, которая погубит меня, если будет продолжаться…Ничто не может мне доставить радости…Убедите меня, что мне надо жить…». Он писал эти слова, когда ему было меньше тридцати лет. В сорок лет он умер. Вся его сознательная жизнь была заполнена бедой, удивительной тоской и ужасом, которые легли в основу его творчества. Крайняя нервность и чувствительность его характера проявилась с детских лет. Его родители жили в нищете, они умерли, когда...
    6. Подковыркин П. Ф.: Анализ рассказа В. М. Гаршина "Четыре дня"
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    Часть текста: мере «всё равно», насколько знаменит или безвестен исследуемый текст, нравится он или не нравится исследователю — в любом случае в произведении есть персонажи, авторская точка зрения, сюжет, композиция, художественный мир и т. д. Полностью выполнить целостный анализ рассказа, в том числе его контекстуальных и интертекстуальных связей — задача слишком большая и явно превышающая возможности учебной контрольной работы, поэтому нам следует точнее определить цель работы. Почему для анализа был выбран именно рассказ Гаршина «Четыре дня»? Этим рассказом В. М. Гаршин когда-то прославился (3) , благодаря особому «гаршинскому» стилю, впервые проявившемуся именно в этом рассказе, он стал известным русским писателем. Однако читателями нашего времени этот рассказ фактически забыт, о нём не пишут, его не изучают, а это значит, что у него нет толстого «панциря» толкований и разночтений, он представляет собой «чистый» материал для тренировочного анализа. Вместе с тем нет никаких сомнений в художественных достоинствах рассказа, в его «качестве» — он написан Всеволодом Михайловичем Гаршиным, автором замечательного «Красного цветка» и «Attalea Princeps». Выбор автора и произведения повлиял на то, чтo будет предметом внимания прежде всего. Если бы мы анализировали какой-нибудь рассказ В. Набокова, к примеру, «Слово», «Драка» или «Бритва» — рассказы, буквально наполненные цитатами, реминисценциями, аллюзиями, как бы вросшие в контекст современной им литературной эпохи, — то без подробного разбора интертекстуальных связей произведения его просто не удалось бы понять. Если же речь идёт о произведении, в котором контекст неактуален, то на первый план выходит исследование других аспектов...