• Приглашаем посетить наш сайт
    Салтыков-Щедрин (saltykov-schedrin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1852"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Именной указатель к письмам Гаршина
    Входимость: 10. Размер: 167кб.
    2. Мериме П.: Коломба. Глава вторая
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    3. Гаршин В. М - Гаршиной E. С., 19-25 июня 1877 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Именной указатель к письмам Гаршина
    Входимость: 10. Размер: 167кб.
    Часть текста: Абрамов, Яков Васильевич, псевдоним "Федосеевец" (1858--1906) - беллетрист, статистик и публицист право-народнического лагеря, первый биограф Гаршина. Будучи студентом Медико-хирургической академии, был привлечен по "делу о распространении книг преступного содержания" и в 1878 г. выслан из Петербурга. По возвращении, с начала 1881 г. принимал участие в "Слове", а с середины 1881 г. стал постоянным сотрудником "Отеч. Зап.", где после ареста С. Н. Кривенко 3. I. 1884 г. вел "внутреннее обозрение" до закрытия журнала. С 1882 г. сотрудничал в "Деле" и "Устоях", а с июля 1885 г. - в "Неделе", где стал одним из выразителей оппортунистической теории "малых дел", предлагая "отодвинуть на второй, на третий план широкие общественно-политические вопросы" ("абрамовщина"), В конце 90-х гг. отошел от публицистики и писал преимущественно по вопросам народного образования, 312, 319, 326, 463, 479, 480, 482, 487, 497, 507, 510, 516. Авенариус, Василий Петрович (1839--1924)--беллетрист и детский писатель. Автор нашумевших реакционных повестей, где высмеивалась материалистически настроенная молодежь ("Современная идиллия", 1865 г.) и обличался Чернышевский с его...
    2. Мериме П.: Коломба. Глава вторая
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: крестного отца его старшего сына, который возвращался на родину, на Корсику, по не терпящим отлагательства делам и не мог найти судна, чтобы доехать туда. - Прекрасный малый, - прибавил капитан Маттеи, - военный, офицер гвардейских егерей; был бы уже полковником, если б тот [6] еще был императором. - Так как он военный... - сказал полковник. Он хотел прибавить: "Я охотно соглашаюсь, чтобы он ехал с нами". Но мисс Лидия перебила его по-английски: - Пехотный офицер! (Ее отец служил в кавалерии, и она питала презрение ко всем другим родам оружия.) Может быть, невоспитанный человек; у него будет морская болезнь; он испортит нам все удовольствие поездки! Хозяин судна не знал ни слова по-английски, но, кажется, понял то, что говорила мисс Лидия, по гримаске ее хорошеньких губок. Он произнес похвалу в трех частях своему родственнику, закончив ее уверением, что родственник - человек вполне порядочный, из семьи капралов, который нисколько не стеснит г-на полковника, потому что он, хозяин, берется поместить его в такой угол, где никто не заметит его присутствия. Полковник и мисс Лидия нашли странным, что на Корсике есть семьи, в которых звание капрала переходит от отца к сыну, но так как они слепо верили, что дело идет о пехотном капрале, то и заключили, что это какой-нибудь бедняк, которого хозяин хочет взять с собою из милости. Если бы это был офицер, то пришлось бы разговаривать с ним, проводить с ним время; но с каким-нибудь капралом можно и не стесняться; без своего взвода ...
    3. Гаршин В. М - Гаршиной E. С., 19-25 июня 1877 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: Уже давно не получаю писем. От Володи совсем нет. От Р. тоже давно нет. Турки обезображены ужасно. Всё штыковые раны и прикладом. Наших перестреляли тоже много. Не писал раньше потому, что вещи были на той стороне, и не было бумаги.  -----  21 июня. Позиция верст за 20 от Дуная. Сегодня посылают в Систово, и я пользуюсь случаем послать письмо. Мы очутились в крайнем авангарде. Большой, сильный отряд, - кажется, до 100 пушек. Турки не показываются, и нигде близко их нет. Вася просит вас написать Володе, чтобы он известил Ал<ексея> Афан<асьева> и Дробатухина хоть письмом (Дворцовая набер., театральное здание Зимнего дворца, кондуктору) о нас. Прошу Володю исполнить это для меня, так как тогда почти все знакомые будут знать об нас. Хотя в бою мы не были, но чувство перед боем я испытал. В ночь на 18 мы были уверены, что будем драться. Ничего, не струсил, только волнение, сердце бьется чаще и ноздри раздуваются. Государь, видимо, желает, чтобы потери людьми были как можно меньше; поэтому мы идем не скоро, но верно. Болгары в Систове встретили наших пластунов с восторгом, со слезами. Маленькие дети кидались им на шею. Два дня перед переправой и день после нее мы очень мало ели: мяса не было. Теперь режем турецкий скот и едим ужасно. Какая страна, какая природа! Виноград, абрикосы, персики, миндаль, грецкий орех. Всего много. Можно было бы здесь устроить рай земной; а что делается теперь! Хотелось бы мне прочесть в газетах об Систовском деле. Видел Драгомирова тотчас же после того, как государь надел ему Георгия на шею. Солдаты его дивизии обожают его. Видел и государя и всех. Они ехали в Систово, а мы стояли шпалерами. За царем везли белое знамя с голубым крестом и надписью: "с нами бог". Не знаю, что это за знамя. Словом, все идет хорошо - и, вероятно,...